No exact translation found for فواتير المشتريات

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic فواتير المشتريات

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Et il paye les factures et tout.
    وهو الذي يدفع ثمن الفواتير و المشتريات
  • CNUDCI, Décision 151 [Cour d'appel de Grenoble, France, 26 avril 1995] (l'acheteur avait accepté les factures portant sur des prix supérieurs à ceux du marché).
    قضيّة كلاوت رقم 151 [محكمة استئناف Grenoble، فرنسا، 25 أيلول/سبتمبر 1992] (قبل المشتري الفواتير بأسعار أعلى من أسعار السوق).
  • Dans d'autres réclamations, le nom et la date d'achat figurant sur les factures présentées à l'appui de pertes C4-effets personnels ont été falsifiés de façon qu'ils montrent que le requérant avait acheté les articles en question avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
    وفي حالات أخرى، عُدِّل الاسم وتاريخ الشراء في فواتير مشتريات قُدِّمت تأييداً لوقوع خسائر من الفئة جيم-4 تتعلق بممتلكات شخصية (ملابس وأمتعة شخصية وأثاث منزلي وممتلكات شخصية أخرى) بحيث يبدو من هذه الفواتير أن صاحب المطالبة قد اشترى المواد المزعومة قبل غزو العراق واحتلاله الكويت.
  • Tel qu'indiqué à l'Assemblée générale dans le rapport du Secrétaire général (A/60/846/Add.5 et Corr.1), les factures ne sont plus traitées par les services des achats de manière à assurer la stricte séparation des attributions.
    حسبما ورد في تقرير الأمين العام (A/60/846/Add.5 و Corr.1) إلى الجمعية العامة، جرى فصل مهام معالجة الفواتير عن المشتريات لضمان التمييز الصحيح بين المهام.
  • Afin d'éviter tout conflit d'intérêt et d'améliorer l'efficacité des opérations, les fonctions d'examen et de traitement des factures seraient transférées de la Section des achats à la Section des finances.
    من أجل تجنب تعارض محتمل في المصالح ولزيادة الكفاءة، ستنقل مهام مراجعة الفواتير وتجهيزها من قسم المشتريات إلى قسم المالية.
  • Après avoir conclu le contrat, le vendeur a livré les marchandises et émis des factures, mais l'acheteur n'a payé qu'une partie du prix à payer, même après avoir été pressé de s'exécuter par le vendeur.
    وبعد إبرام العقد، سلّم البائع البضاعة وأصدر الفواتير، غير أن المشتري لم يسدّد سوى جزء من مبلغ الثمن المستحَق، حتى بعد أن أَلحّ عليه البائع بالطلب.
  • Compte tenu des procédures révisées arrêtées par le Département des opérations de maintien de la paix en octobre 2005 pour le traitement des factures dans les opérations de maintien de la paix, le budget de la Base de soutien logistique approuvé pour l'exercice 2006/07 prévoyait le transfert d'un poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national et exerçant des fonctions liées au traitement des factures du Bureau des achats au Bureau des finances (dénominations actuelles).
    استنادا إلى الإجراءات المنقحة التي اعتمدتها إدارة عمليات حفظ السلام في تشرين الأول/أكتوبر 2005 فيما يخص تجهيز الفواتير في عمليات حفظ السلام، شملت الميزانية المعتمدة للقاعدة للفترة 2006/2007 نقل وظيفة لموظف وطني من فئة الخدمات العامة تتعلق بتجهيز الفواتير من مكتب المشتريات الموجود حاليا إلى مكتب الشؤون المالية الحالي.